Lost Language Department – Up The Stairs
It’s been sort of a rough week for my head. It seems as though I’m not only losing my English but simultaneously sucking at Spanish. I guess the English started slipping over time and with such immersion, it’s only a matter of time before the grammar starts to go. According to my dad, my blogs are getting sloppier and sloppier. I now speak no language well.
It’s been sort of a rough week for my head. It seems as though I’m not only losing my English but simultaneously sucking at Spanish.
Last week when I spent the afternoon at an estancia with my job, assisting Canadian tourists, I could see how my English was exaggerated and forced. It seemed like I was subconsciously speaking with a slight Spanish accent. But why? I guess because the majority of the time that I hear English (not counting TV), it comes from a second language speaker. So over time, I’ve forgotten what English should actually sound like and naturally correct myself when a mistake is made. Basically, I spend all day in a Spanish speaking environment and either come home and continue in Spanish or don’t speak to anyone else.
This is disconcerting to me because obviously I don’t want to lose my linguistic skills in my own tongue that I spent years developing, but at the same time don’t want to sacrifice my Spanish skills and give it all up. But for now, despite my best efforts, I sound like an idiot in Spanish, which brings us to the second point of tonight’s topic. I guess since Monday I’ve noticed that my Spanish has taken a nose dive this week. I’m not that surprised by it because once every few months my brain just has a meltdown and I can’t talk for about a week. It’s part of the learning process.
The funny thing is I was describing this process to a co-worker on Monday and realized that I couldn’t roll my r’s quickly and the pronunciation was just terrible for my standards.
The funny thing is I was describing this process to a co-worker on Monday and realized that I couldn’t roll my r’s quickly and the pronunciation was just terrible for my standards.

This is how I realized I’ve hit the dry spell. It’s like my mouth has gotten lazy. I’m also having trouble understanding Spanish. This morning when trying to say ‘pero’ (but) I said ‘Perú.’ Maybe reading a book in Spanish is a reason—just overloading my head and causing a reboot. Hopefully by the end of the week or early next week I’ll be back to where I was. Or I need to rest and regroup.
This struggle just reiterates to me that it’s extremely difficult to become truly fluent in another language. I mean 100% to the point that people have no idea you are from a different country. I’ve met these people before, and when they spoke English I couldn’t tell they were from another country with a different language. It takes years and influence as a child, as well as dedication on their part. I don’t know if I will reach that stage in the limited time I’ve had to study and live with Spanish.
I’ve discussed with friends in the past the difficulties we have with developing a second language. We have agreed that sometimes to be excellent in another language you need to sacrifice some of your natural skills. Otherwise, you get too confused. There are times when I purposely make mistakes as a joke, but other times when a mistake in English comes out, I take a step back in shock. “Wow, that just happened.”
For the time being, I need to ride out this stretch of lousy Spanish and keep improving. As for the English, it’s just a matter of time until that bounces back, but before I move home to the States I wonder how much worse it could get. I can’t imagine the embarrassment of showing up for grad school on the first day and saying, ‘Hi, I’m Jon, I have 25 years.’
About the author:









#1keiran » June 15th, 2010 at 10:45 pm:
Lol…… found something really interesting to read after a long time. I have bookmarked this blog and would love to read more articles from you.
#2Jon Brandt » June 21st, 2010 at 6:34 am:
Thanks Keiran,
You can find my published writing, photography, and videos on my Web site, http://www.jon-brandt.com and always check in at my blog, http://www.ttravelguy.wordpress.com. Glad that you enjoyed the post!
Jon
#3Hannah In Motion » June 26th, 2010 at 10:44 am:
Ah yes… I love the meltdown points along the way when your brain just refuses to grab all the pretty words you were in possession of just the day before. Rather than a polite ‘excuse me?’ in Turkish, I’ve just started grunting and looking confused. They get the idea.
Thanks for the post.
#4Derk » June 29th, 2010 at 3:27 pm:
Hehe, you remind me of my countrymen who go to the States for six months and come back speaking Dutch with a heavy American accent. It’s just an affectation.
I’ve lived abroad and spoken mostly English for 20 years now. Yet I still speak fluent Dutch without any trace of an accent. There may be some new words I don’t know but that’s all.
#5Zane Claes » July 25th, 2010 at 2:29 pm:
I feel your pain about losing proficiency in your native language while studying another… it is a phase I think we all go through. It may even be more than a phase – an unavoidable natural phenomenon. It is certainly disheartening at first.
For that very reason, though, I don’t think it is worth worrying about. There are bad days (and weeks) when it comes to learning any skill. Any neuroscientist (or optimist, for that matter) will tell you “that’s just how it is.”
I wrote a bit more about the subject of making mistakes, why they are scientifically natural, and how they can even help you on my blog.
#6Natalie » November 22nd, 2010 at 11:15 pm:
This article is so true. Through making a conscious effort to learn Turkish, my English has become horrendous. The grammar is unrecognisable and I speak like someone who never attended English lessons!
Add Your Comment